疫病的现代性:从“瘟疫”到“传染病”的认知嬗变
高晞
复旦大学历史学系
摘要:“疫”病一词在中国传统文献和出土文物中有多种表述,中医典籍对“疫”病的描述与解释更是纷繁复杂,总体认知比较模糊。但在现代语境中的"瘟疫"就直截了当地解释为“急性传染性疾病”。近代中国发生的从“瘟疫”到“传染病”的术语转换,是由知识界到国家层面的“传染病”概念的接受史。这是一个疫病认知科学化的过程,它是通过来华传教士、中国学者和官方三方共同努力完成的,三方各自采取了不同的策略。本文研究推翻了“传染病”是日源辞的观点。传教士为了将现代细菌学的概念纳入中文语境,甚至走上复古之路,创造性地在传统文献发现“■”,以此作为与传统“瘟疫”不同的新名词阐述“传染病”的特征。中国官员和中医生则自觉地在科学语境下探讨疫病,相信并接受以“传染病”的思路和语汇分析历史上的疫病,从某种意义上而言,这场知识的嬗变就是疫病现代性的体现。
关键词:瘟疫;传染病;防疫;现代性
基金资助:国家社科基金重大项目“长江流域血吸虫病流行史”(项目批准号:16DA237)的阶段性成果。
(特别说明:文章转载自《复旦学报(社会科学版)》2021年第1期,仅供学习参考)
疫病的现代性:从“瘟疫”到“传染病”的认知嬗变.pdf